Vom folgenden Werkstück soll eine technische Zeichnung
angefertigt werden:
On doit réaliser le dessin technique de
la pièce suivante :
Man
stellt sich vor das Werkstück flach auf ein Blatt Papier zu
legen und die Umrisse mit einem Bleistift nachzuzeichnen.
On
s’imagine de poser la pièce d’oeuvre sur une feuille de papier
et de retracer les contours avec un crayon.
Die so erhaltene Darstellung nennt man eine Ansicht mit den
sichtbaren Kanten.
La représentation ainsi reçue s’appelle
une vue avec les arrêtes visibles.
Man überprüft
ob das Werkstück in einer oder zwei Richtungen (senkrecht und
waagerecht) symmetrisch ist und zeichnet die Symmetrielinien
ein.
On doit examiner si la pièce est symétrique en une ou
deux directions (verticale et horizontale) et on trace les axes
de symétrie.
Die
Symmetrielinien müssen 2mm über die Kante überstehen.
Les
axes de symétrie doivent dépasser les arrêtes de 2mm.
Die Bemaßung wird nach den Bemaßungsregeln
ausgeführt.
La cotation est effectue suivant les règles de
cotation.
Die Beschriftung
wird mit der Schriftschablone ausgeführt.
L’écriture est
effectuée à l’aide du gabarit d’écriture
Man muss die
Werkstückdicke angeben da diese aus dieser Ansicht nicht
ersichtlich ist.
On doit indiquer l’épaisseur de la pièce
d’oeuvre, car elle n’est pas visible dans cette vue.
Die
Dicke wird mit dem Buchstaben t (englisch « thick ») angegeben,
gefolgt von der Maßzahl.
L’épaisseur est indiquée par la
lettre t (anglais « thick »), suivi par le chiffre de cotation.
Dieses Werkstück hat eine Dicke von 12mm.
Cette pièce à une
épaisseur de 12mm.
Die Dicke muss innerhalb des Werkstückes
eingetragen werden.
L’épaisseur doit être indiquée à
l’intérieur de la pièce.
Man gibt an ob das Werkstück im
natürlichen Maßstab oder als Verkleinerung bzw. Vergrößerung
gezeichnet ist.
On indique si la pièce d’oeuvre est dessinée
en taille réelle ou comme réduction resp. comme agrandissement.
Dieses Werkstück ist im natürlichen Maßstab gezeichnet.
Cette
pièce d’oeuvre est dessinée en taille réelle.
Der Maßstab
wird unten rechts neben dem Werkstück eingetragen.
L’échelle
est inscrite en bas à droite de la pièce d’oeuvre.
Vom folgenden Werkstück soll eine technische Zeichnung
angefertigt werden:
On doit réaliser le dessin technique de la
pièce suivante :
Vom folgenden Werkstück soll eine technische Zeichnung
angefertigt werden:
On doit réaliser le dessin technique de la
pièce suivante :
Vom folgenden Werkstück soll eine technische Zeichnung
angefertigt werden:
On doit réaliser le dessin technique de la
pièce suivante :